Întâlnire aparte la Ambasada Indiei din București

Ieri, 8 aprilie, reprezentanții programului de Studii Religioase – Texte și Tradiții și ai programului de Limba și Literatura Rromani din cadrul Facultății de Limbi și Literaturi Străine a Universității din București, au avut bucuria și onoarea de a se întâlni cu Excelența Sa, Dr. Manoj Kumar Mohapatra, Ambasadorul Indiei la București. Întâlnirea a avut loc la noul sediu al Ambasadei Indiei din strada Grigore Alexandrescu nr. 86.

La întâlnire au participat, alături de Excelența Sa, Ambasadorul Indiei: domnul Mahesh Chand – Secretar II la Ambasada Indiei, doamna Prof. dr. habil. Madeea Axinciuc – director al programului masteral de Studii Religioase – Texte și Tradiții, domnul Lect. dr. Alexandru Zamfir – programul de Limba și Literatura Rromani și domnul Drd. Ciprian Baciu – programul de Studii Religioase – Texte și Tradiții.

Excelența Sa, Dr. Manoj Kumar Mohapatra, a confirmat cu noblețe și generozitate sprijinul Domniei Sale în privința dezvoltării unei colaborări strânse cu cele două programe de studiu și cu Universitatea din București, în general. Domnul Ambasador și-a exprimat ferm intenția de a intensifica mobilitățile și cooperarea cu Universitatea din București în registrul studiilor, al predării și al cercetării, prin schimburi eficiente de studenți, profesori și cercetători între cele două țări. O atenție deosebită va fi acordată promovării valorilor spirituale, educaționale și artistice ale Indiei.

Programul de Studii Religioase – Texte și Tradiții va funcționa începând din toamna acestui an cu o structură reînnoită, masteranzii având posibilitatea de a opta între modulul de Religii Orientale (cu accent pe studiul limbii sanscrite și al religiilor Indiei) și modulul de Studii Biblice (cu accent pe studiul limbii ebraice și al religiilor abrahamice).

Suntem recunoscători Ambasadei Indiei pentru primirea călduroasă, pentru conlucrarea rodnică și pentru generozitate.

Calendarul concursului de admitere Masteratul Studii Religioase – Texte și Tradiții

ADMITERE 2026

Pentru admiterea la programul de Studii Religioase – Texte şi Tradiţii (cu noua denumire: Studii religioase: limbi, texte, tradiții), se vor organiza în acest an următoarele trei sesiuni:

  • sesiune de preadmitere: aprilie 2026
  • sesiuni de admitere: iulie și septembrie 2026

Preadmiterea și admiterea pentru Programul de Studii Religioase – Texte şi Tradiţii (studii universitare de masterat, cu durata de 2 ani, la zi) se desfășoară prin concurs de dosare şi interviu (pe baza bibliografiei de concurs). Numărul și distribuția locurilor (buget și taxă) vor fi anunțate în cursul lunii aprilie.

Probe:
1. Evaluarea dosarului: C.V. și scrisoare de intenție în limba română depuse la înscriere (10%);
2.  Interviu pe baza bibliografiei de concurs (90%).

Pentru sesiunile din iulie și septembrie, probele și bibliografia de concurs rămân aceleași. Calendarul pentru cele două sesiuni va fi disponibil începând cu luna aprilie.

IMPORTANT!

Sub rezerva finalizării demersurilor legale, programul de Studii Religioase – Texte și Tradiții va școlariza în 2026-2027 cu o structură înnoită, sub denumirea Studii religioase: limbi, texte, tradiții. Dacă reacreditarea programului cu noua structură se definitivează până în luna septembrie, din octombrie programul va fi avea un trunchi comun de cursuri generale și următoarele două module (studentul va opta pentru unul dintre ele): Studii Biblice (cu accent pe studiul limbii ebraice și al literaturii biblice) și Religii Orientale (cu accent pe studiul limbii sanscrite și al literaturii hinduse).

În caz contrar, programul va funcționa cu aceeași denumire și cu aceeași structură ca în anii anteriori.

PREADMITERE: APRILIE 2026

La preadmitere pot candida studenți din anul III, care absolvă programul de licență în acest an, sau absolvenți ai unui program de licență din anii anteriori, care doresc obținerea prin preadmitere a unui loc pentru studii de masterat la Facultatea de Limbi și Literaturi Străine.

Pentru validarea și înmatricularea candidaților preadmiși, este necesară promovarea examenului de licență până la data prevăzută pentru înmatriculare.

Calendar preadmitere

Înscrieri online: 20-24 aprilie 2026

Interviu: 27-30 aprilie*

Afișarea rezultatelor provizorii: 5 mai 2026

Confirmarea locului și depunerea dosarului (fizic): iulie 2026

Confirmarea locului: după susținerea examenului de finalizare a studiilor de licență și obținerea adeverinței de licențiat

* Data exactă și ora interviului vor fi anunțate în cursul lunii martie. Candidații vor primi detaliile privind locul desfășurării interviului după înscriere, prin e-mail.

Pentru înscriere, vă rugăm să consultați pagina admiterii de pe site-ul Facultății:

https://lls.unibuc.ro/admitere/admitere-master/

Școala de iarnă „Biblia Ebraică: traducere și interpretare”

Biblia Ebraică: traducere și interpretare

ediția a X-a, 30 ianuarie – 4 februarie 2026,

Biertan, Sibiu 

În perioada 30 ianuarie – 4 februarie a.c., a avut loc cea de-a X-a ediție a școlii de iarnă Biblia Ebraică: traducere şi interpretare.

Au participat în principal cadre didactice, cercetători, doctoranzi și alumni ai Programului de Studii Iudaice și ai Programului de Studii Religioase – Texte şi Tradiţii din cadrul Facultății de Limbi şi Literaturi Străine. Întreaga echipă a lucrat în regim intensiv pentru cel de-al treilea volum din Cartea Psalmilor, cuprinzând Psalmii 101-150. Cei 10 participanți sunt: Prof. dr. habil. Madeea Axinciuc, Lect. dr. Ioana Munteanu, Dr. Rodica Gurămultă, Dr. Ioana Zamfir, Dr. Beniamin Laurențiu Chircan, Drd. Victor Gabriel Bâclea, dl. Alexandru Eschweiler-Anghelache, dna. Natalia Chircan.

Şcoala de vară face parte din proiectul mai amplu de traducere a Bibliei Ebraice, desfăşurat la Facultatea de Limbi şi Literaturi Străine sub coordonarea dnei. Prof. dr. habil. Madeea Axinciuc. Proiectul își propune să ofere prima traducere academică, neconfesională, a textului masoretic al Cărții Psalmilor în limba română.

Până în prezent, au fost traduse şi publicate următoarele volume: Cartea Psalmilor. Psalmii 51-100, ediție bilingvă, traducere din ebraica biblică, transliterare și note (Editura Polirom, Iași, 2025), Cartea Psalmilor. Psalmii 1-50, ediție bilingvă, traducere din ebraica biblică, transliterare și note (Editura Polirom, Iași, 2020), Cartea lui Yona. Traducere din ebraica biblică, transliterare şi note (Editura Universităţii din Bucureşti, 2015) și Cartea lui Rut. Traducere din ebraica biblică, transliterare şi note (Editura Universităţii din Bucureşti, 2015).

Calendarul concursului de admitere Masteratul Studii Religioase – Texte și Tradiții

ADMITERE 2025

Sesiunea septembrie 2025

Număr de locuri: 17 buget + 6 taxă

Admiterea pentru Programul de Studii Religioase – Texte și Tradiții (studii universitare de masterat, cu durata de 2 ani, la zi) se desfășoară prin concurs de dosare și interviu (pe baza bibliografiei de concurs).

Probe:
1. Evaluarea dosarului: C.V. și scrisoare de intenție în limba română depuse la înscriere (10%)
2.  Interviu pe baza bibliografiei de concurs (90%)

 

SESIUNEA: SEPTEMBRIE 2025

Calendar

Înscrieri: 5-10 septembrie 2025

Interviu: 12 septembrie, ora 18.00*

Afișarea rezultatelor: 19 septembrie

* Candidații vor primi detaliile privind locul desfășurării interviului după înscriere, prin e-mail.

 

Pentru detalii privind înscrierea, consultați pagina:

https://lls.unibuc.ro/admitere/admitere-master/

Școala de vară „Biblia Ebraică: traducere și interpretare”

Biblia Ebraică: traducere și interpretare

Școală de vară, ediția a IX-a, 30 iunie – 4 iulie 2025,

Grădina Botanică Dimitrie Brândză, Universitatea din București 

În perioada 30 iunie – 4 iulie a.c., a avut loc la Grădina Botanică Dimitrie Brândză a Universității din București cea de-a IX-a ediție a Şcolii de vară Biblia Ebraică: traducere şi interpretare.

Au participat cadre didactice, cercetători, doctoranzi și alumni ai Programului de Studii Iudaice și ai Programului de Studii Religioase – Texte şi Tradiţii din cadrul Facultății de Limbi şi Literaturi Străine. Întreaga echipă a lucrat în regim intensiv pentru definitivarea celui de-al doilea volum din Cartea Psalmilor, cuprinzând Psalmii 51-100.

Şcoala de vară face parte din proiectul mai amplu de traducere a Bibliei Ebraice, desfăşurat la Facultatea de Limbi şi Literaturi Străine, sub coordonarea dnei. Prof. dr. habil. Madeea Axinciuc. Proiectul își propune să ofere o traducere academică, neconfesională a textului masoretic.

Până în prezent, au fost traduse şi publicate următoarele volume: Cartea Psalmilor. Psalmii 1-50, ediție bilingvă, traducere din ebraica biblică, transliterare și note (Editura Polirom, Iași, 2020), Cartea lui Yona. Traducere din ebraica biblică, transliterare şi note (Editura Universităţii din Bucureşti, 2015) și Cartea lui Rut. Traducere din ebraica biblică, transliterare şi note (Editura Universităţii din Bucureşti, 2015).